Programme 2 : Réceptions, reconfigurations des traditions

Ce programme se consacre à l’analyse des phénomènes de constitution des traditions à travers la traduction, l'édition, l’étude et la diffusion des œuvres antiques.

Ses activités s’accomplissent grâce aux travaux de nombre d’antiquisants (littéraires, philosophes, historiens) qui travaillent seuls ou en équipe selon les corpus considérés. Plusieurs groupes de travail existent au sein de l’équipe CRISES, d’autres réalisations reposent sur des collaborations avec des chercheurs d’autres équipes.

Les deux groupes de travail existant déjà lors de la précédente accréditation, « Artémidore » et « Les Platonismes », qui conjuguent analyses philologiques, philosophiques, historiques et littéraires sur les cas concrets de deux œuvres essentielles, tout en s'ouvrant à d'autres disciplines (comme la psychanalyse), continuent leur travail d’édition, de traduction et de commentaire.

Durant cette accréditation, d’autres travaux sont venus renforcer le programme en traitant des traditions et reconfigurations propres à certains genres littéraires, comme la comédie palliata (I. David), l’épopée (A. Estèves, F. Kimmel-Clauzet) ou l’historiographie (A. Estèves), ou, au contraire, reposant justement sur le croisement des genres dans le cadre de la Seconde Sophistique, caractérisée par un jeu conscient avec le canon et les formes hérités de la période classique (M. Diarra). Diverses traditions philosophiques ont été analysées sur le temps long, y compris dans le cadre de perspectives interdisciplinaires, en lien avec le programme 4 Epistemon : traditions présocratique (L. Saudelli), platonicienne (F  Fauquier, L. Saudelli, B. Pérez-Jean), sceptique et aristotélienne (B. Pérez-Jean). Enfin, les traditions scolaires et les arts libéraux ont été étudiés à travers l’édition de l’Exposé sur le songe de Scipion de Favonius Eulogius (C. Gerzaguet).

Même si le programme 2 « Réceptions et reconfigurations des traditions » est porté par des antiquisants, les chercheurs se regroupent dans les configurations sans cesse renouvelées que sont séminaires, journées d'études, colloques et publications. Ainsi, la définition de l’épopée comme genre littéraire a donné lieu à une journée d’étude consacrée à la définition du genre et à ses redéfinitions, sur le temps long, de l’Antiquité à nos jours, dans le cadre du projet « Définir l’épique », en interaction avec l'équipe du GRATa. Il s'est agi d'analyser la construction – et la déconstruction – de l'idée d'épopée comme genre littéraire à travers les siècles, en s'appuyant sur les figures d'autorité, aussi bien représentants que théoriciens du genre, qui constituent les points d'ancrage de cette réflexion, et en faisant un premier état des lieux des formes renouvelant le genre, de l’Antiquité à nos jours.

Enfin, un groupe de travail spécifique est consacré à l’analyse des méthodes d’enseignement des langues et cultures de l’Antiquité, des corpus littéraires et documentaires sur lesquels se fonde cet enseignement, jusqu’à aujourd’hui. Il met en perspective la notion de nouveauté dans l’enseignement du latin et du grec ancien en confrontant histoire de la discipline et des contraintes institutionnelles, pratiques empiriques, apport des sciences de l’éducation et des sciences cognitives, dans une démarche de recherche-action.

Présentation des groupes de travail du programme :

A - Artémidore

Le groupe Artémidore (resp. J. du Bouchet) poursuit ses réunions mensuelles. La publication du premier tome de l'édition critique du traité, avec traduction et commentaire est déjà programmée dans la collection Budé.

Pour plus d'infos

B - « Les Platonismes »

Le groupe poursuit lui aussi ses réunions et ses projets de publication avec, pour programme, la traduction du Commentaire au Cratyle de Proclus, puis celle des livres 1, 2, et 3 du Commentaire au Phèdre d'Hermias d'Alexandrie (F. Fauquier et B. Pérez-Jean). La traduction annotée du Commentaire à l'Éthique à Nicomaque d'Aspasios (B. Pérez-Jean) est en cours de révision en vue d'un dépôt sur HAL.

C- L’Antiquité en dialogue

Le groupe (resp. A. Estèves et F. Kimmel-Clauzet) fondé en 2014, en lien avec l’IDEFI UM3D de l’UMPV, poursuit ses séminaires semestriels, réunissant enseignants de Lettres classiques du secondaire et du supérieur, tout en s’ouvrant à l’apport de spécialistes d’autres disciplines (langues vivantes, histoire-géographie, philosophie par exemple). Il a organisé en 2021 deux jours de colloque sur la pratique de la traduction des textes latins et grecs dans l’enseignement des langues anciennes et a organisé en 2024 une journée d’étude sur la lecture de textes littéraires grecs et latins, pour les 10 ans du séminaire, tous deux intégrés au plan de formation de l’Académie de Montpellier. La recherche sur les traditions d’enseignement des langues anciennes s’appuie sur l’atelier Dialogos , qui propose d’expérimenter la pratique des méthodes dites « actives » pour l’apprentissage du grec ancien (méthodes qui furent la norme jusqu’au XVIIIe siècle, avant d’être supplantées en France par la méthode dite « grammaire-traduction »).

Pour plus d'infos 

 

 

Dernière mise à jour : 28/03/2025