Entre rire et désespoir, un regard occitan sur l'humaine condition de Fabienne Garnerin
Joan Ganhaire - Tarif souscription jusqu'au 30/12/2022 - 19€ au lieu de 24€
Joan Ganhaire a très vite été reconnu comme l’un des auteurs majeurs de la littérature occitane contemporaine. S’exprimant en dialecte limousin, l’écrivain bâtit un univers mi-réel mi-imaginaire, inspiré des paysages du Périgord et de l’Aquitaine, qui se perçoit d’abord par les sensations. Des hommes y cherchent leur vérité. Face à la mort sans cesse possible, face à la violence omniprésente, face à leurs propres défaillances, où trouver un peu de réconfort ? Les religions sont impuissantes à éradiquer le Mal. L’amitié ne fait pas disparaître le sentiment de solitude. Le seul secours reste le rire, un rire partagé dans lequel chacun avoue ses faiblesses et reconnaît en autrui son semblable. Rire, c’est s’éprouver ensemble dans une communauté joyeuse, c’est exorciser le Mal, c’est échapper à l’angoisse et retrouver sa liberté. À travers ses nhòrlas, ses romans de cape et d’épée, et surtout ses nouvelles fantastiques et ses romans policiers, Joan Ganhaire explore l’âme humaine avec toutes les ressources que lui offrent la langue et la culture occitanes.
Variação e ensino de português no mundo / Variation et enseignement de portugais dans le monde
Nous avons également le plaisir de vous annoncer la parution d'un ouvrage dans les domaines de la recherche et de l’enseignement impliquant le portugais dans des contextes de langue maternelle et non maternelle sous la direction de Vanessa Meireles (Université Paul Valéry) et Marcia Machado Vieira (Université Fédérale de Rio de Janeiro), avec le concours de l'équipe de recherche ReSO (Université Paul Valéry). Fruit du projet VariaR – Variation dans les langues romanes, la question de la place de la variation linguistique dans l’enseignement du portugais est centrale dans les 22 chapitres réunis dans ce livre.
Le livre est en open access ici.
Variação em português e em outras línguas românicas / Variation en portugais et dans d'autres langues romanes
Nous avons le plaisir d'annoncer à la communauté scientifique intéressée par la description linguistique du portugais et des autres langues romanes la parution d'un ouvrage en format open access sous la direction de Marcia Machado Vieira (Université Fédérale de Rio de Janeiro) et Vanessa Meireles (Université Paul Valéry/ReSO), avec le concours de l'équipe de recherche ReSO (Université Paul Valéry) :
Titre bilingue: Variação em português e em outras línguas românicas / Variation en portugais et dans d'autres langues romanes
Fruit du projet VariaR – Variation dans les langues romanes – cet ouvrage rassemble 22 chapitres des voix et des écrits orientés par différents angles d’observation et d’analyse des usages autorisés par les connaissances linguistiques multidialectales et multilingues. Les chapitres présentent des études à la lumière de la sociolinguistique variationniste, de la géolinguistique/dialectologie, du fonctionnalisme, de la linguistique fonctionnelle-cognitive, de la grammaire de constructions (diassystématique) et de la linguistique textuelle.
Le livre est en open access ici.
DIRE L’ÒME LO SÈGLE.
VIENT DE PARAÎTRE AUX PULM « DIRE L’ÒME LO SÈGLE. L’ŒUVRE LITTÉRAIRE DE ROBERT LAFONT »
Poète, dramaturge, romancier, Robert Lafont (1923-2009) est l’auteur d’une œuvre littéraire de premier plan, écrite et publiée en occitan, incomplètement traduite, à l’exception de la poésie, et encore trop peu connue.
Elle fait pourtant l’objet de lectures passionnées et de belles études. Dans le but d’élargir le cercle de ses connaisseurs, nous avons fait un choix de vingt-trois articles, de 1990 à aujourd’hui. La diversité des méthodes d’approche et des sensibilités trace dans l’univers littéraire lafontien une infinité de chemins où nous invitons le lecteur à se hasarder, pour se trouver ou se perdre avec délices.
Car, pour cet écrivain, la littérature n’est pas un monde à part, mais le confluent de toutes les lignes de vie, de pensée et de création, comme le montre la dernière partie sur « Robert Lafont polygraphe » où le grand vent de l’Histoire bouscule les espaces du roman et inspire le souffle poétique de celui qui, dès le début, a l’ambition de dire l’òme lo segle, « dire l’homme le siècle ».
Une œuvre inépuisable, pour peu qu’on se penche sur son potz de futur, son puits d’avenir, une œuvre puissante qui rayonne de vie et de sensualité, de culture généreuse. C’est ce que cet ouvrage voudrait montrer.
Jean-Claude Forêt, Philippe Gardy et Claire Torreilles enseignants, critiques et chercheurs en littérature occitane moderne et contemporaine, ont réuni ces articles en hommage à Robert Lafont leur maître et ami. Nul plus que lui, qui a enseigné et fait rayonner la culture occitane à l’Université Paul Valéry pendant près d’un demi-siècle, n’a sa place dans la collection des PULM : Estudis occitans.
Voir présentation avec possibilité d'achat en ligne sur ce lien.